數位部宴請外賓到圓山大飯店用餐 菜單上一道菜英文卻大出包

數位部宴請外賓到圓山大飯店用餐 菜單上一道菜英文卻大出包
翻攝 爆料公社3 | 救護人員挨打,騎士,北園分隊,台南,劉姓救護人員 記者爆料網

【記者爆料網 政治中心/綜合報導】數位部長唐鳳舉辦「跨國網路攻防演練」(CODE),18日在圓山大飯店宴請來台的18個友好國家,卻在宴會上出現意外小插曲,菜單上一道菜的英文附註竟然出現中華人民共和國「People’s Republic of China 」、而不是中華民國「Republic of China」,不僅各國大使爭相拍照「留念」,也引起不小討論。

翻攝 爆料公社2 | 救護人員挨打,騎士,北園分隊,台南,劉姓救護人員 記者爆料網
數位部宴請外宴到圓山大飯店用餐,菜單上出現「 People’s Republic of China」中華人民共和國,而不是Republic of China中華民國,引發熱議。(圖片翻攝 爆料公社)

出包的是其中一道「麒麟龍膽魚」,此為中華民國100年、當時總統馬英九在建國百年國慶晚宴上的菜色,昨日宴會上的菜單英文翻譯寫成「People’s Republic of China 」,菜單出包,意外成為焦點。

翻攝 爆料公社1 | 救護人員挨打,騎士,北園分隊,台南,劉姓救護人員 記者爆料網
數位部宴請外宴到圓山大飯店用餐,菜單上出現「 People’s Republic of China」中華人民共和國,而不是Republic of China中華民國,引發熱議。(圖片翻攝 爆料公社)

對此,圓山大飯店回應表示,有關國宴文化餐菜單出現國名英文誤植一事,現場主管經「數位發展部資通安全署」同仁告知後,已於第一時間向賓客致歉。同時也指出,菜單英文部分是飯店人員出於提供貼心服務,主動附上英文說明,但人員當下未確實詳細檢視菜單英文內容,也沒有依照飯店內部審核流程再次確認,出現翻譯誤植未察之情形。

推薦新聞

首稿時間|2023/10/19 17:53
更新時間|2023/10/19 17:53

●按讚FB 「記者爆料網2.0
●加入「記者爆料網LINE社群

●本文來自「記者爆料網