移民署越南通譯三寶媽 分享年輕秘訣

【台灣電報記者 玉女/ 台南報導】

在移民署南區事務大隊臺南市第一服務站擔任越南語通譯的新住民范玉映,結婚來臺20多年,育有3個兒女,其中最大的子女已經成年,但玉映外表看起來卻比實際年齡還年輕許多,她大方分享保養祕訣就是:「用心經營生活,永遠不自我設限!」

利用母語幫助新住民 不畏疫情加入前線
玉映來自越南海防市,因先生外派到越南工作而相識,來臺結婚生子後,忙碌的家庭生活並未消磨她學習及熱愛助人的熱情,反而利用小孩上學這段空檔,在移民署擔任通譯服務超過10年。此外,在新冠肺炎疫情期間,為提供新住民更多的服務,玉映常犧牲假日休息時間,穿梭在臺南各大疫苗接種站裡,幫助不懂中文的越南籍人士順利施打疫苗,常常忙著翻譯,連水都沒時間喝,連現場的護理人員都囑咐她記得休息,深怕她累倒,回憶起當下,她仍記憶深刻表示:「身體很累,但心很充實!」。

自學越南捲紙藝術 開創斜槓人生
喜愛手工藝的玉映,還自學越南傳統工藝立體捲紙,並獲邀到臺南市立人國小美術班授課,讓更多人認識捲紙文化獨特之美,也傳承給在臺新二代。這項立體捲紙技藝是過去越南曾經歷法國殖民,所流傳下來的特殊工藝,以一張張細長的紙片透過捲折彎捻,在畫紙上呈現各式立體圖案,色彩艷麗且獨樹一格,讓人驚艷。對她而言,捲紙不僅是相當實用的生活藝術,也是思念家鄉的方式,憑著她的美感與創意,陸續產出一幅幅精巧的作品,也為玉映開創不同的生活領域,發掘自己的藝術才能。

端午節將至,范玉映特別製作粽子造型的捲紙畫作贈予臺南移民署,讓傳統節慶增添異國風情;另外也不忘以通譯身分向新住民宣導,保護臺灣豬,人人有責!自今年5月20日起實施防堵非洲豬瘟重罰新規定,若被查獲自非洲豬瘟疫區夾帶豬肉製品的國際郵包,收件人首次可處新臺幣20萬元罰鍰,第2次以上則重罰新臺幣100萬元。切勿因思念家鄉風味,而請國外親友自疫區寄送肉製品來臺,以免觸法,得不償失。

臺南市第一服務站主任林志鴻表示,臺灣的發展進步有賴於來自不同國家、不同領域的生力軍,期許有更多遠渡重洋的新住民,都能在這塊土地找到發揮的舞台,創造屬於自己的價值,為臺灣注入源源不絕的活力;此外,也再次重申民眾勿違反非洲豬瘟新規定,守護荷包,安心過節。

范玉映在大型疫苗接種站協助越南語翻譯
范玉映指導立人國小美術班同學創作立體郵票捲紙作品
范玉映指導南非新二代同學創作精美捲紙作品
越南籍通譯范玉映製作粽子造型立體捲紙畫致贈移民署應景
臺南市立人國小美術班邀請范玉映開班教授立體捲紙技藝